Me dedico personalmente a las traducciones del alemán, inglés y catalán al castellano. Para el resto de idiomas cuento con un equipo de colaboradores especializado en otras lenguas. Porque no es posible hacerlo todo bien, pero sí encontrar a alguien que lo haga.
Manuales, instrucciones de uso, catálogos de productos… La traducción técnica requiere un uso muy preciso del lenguaje que no debe dejarse en manos no profesionales. La calidad de un producto también se expresa a través de los documentos que hablan de él.
Folletos, guías, recorridos urbanos, mapas… Ayudar al turista a conocer más del lugar que está visitando es una labor gratificante y enriquecedora. El uso de las palabras adecuadas es esencial para ayudar a captar los matices del entorno y la cultura del lugar.
Contratos, condiciones de venta y entrega, acuerdos mercantiles, resoluciones… Mi experiencia en el campo y mi licenciatura en Derecho ponen al alcance de mi mano las herramientas necesarias para hacer un trabajo exacto y profesional sin lugar a malentendidos.
El proceso de corrección y revisión persigue la mejora de la calidad lingüística de los textos. Se trata de una labor minuciosa que consiste en la revisión de cada palabra, de la coherencia gramatical de cada frase, de las convenciones ortotipográficas empleadas e incluso de la composición de los textos.
Hablar de nuestra marca o empresa no tiene por qué ser aburrido. Es tan importante saber qué queremos decir como decirlo de la manera más atractiva y efectiva. Apueste por los textos de calidad.
· Traducción general
· Traducción técnica
· Traducción turística
· Traducción jurídica
· Revisión y corrección de textos
· Redacción de textos
• Aseguro la calidad y profesionalidad de todas sus traducciones gracias a mi experiencia
y a la de mis colaboradores, a los que exijo la misma profesionalidad que yo ofrezco.
• Trabajo a través de Internet, lo que agiliza mucho el flujo de comunicación.
• Garantizo la estricta confidencialidad de toda la documentación que me facilite.
• Puedo coordinar su proyecto en varios idiomas presentándole una única factura.
¡Deje que le facilite las cosas!
• Traduzco, reviso, corrijo ¡e incluso puedo maquetar sus textos!